Fujitsu Air Conditioner Remote Controller User Manual

OPERATING MANUAL  
MODE D’EMPLOI  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO  
OPERATING MANUAL  
AIR CONDITIONER  
REMOTE CONTROLLER  
(WIRED TYPE)  
Remote Controller  
UTB-UUB  
TU E TFR SA  
PM  
3
6
9
12 15 18 21  
KEEP THIS MANUAL  
FOR FUTURE REFERENCE  
P/N9373329039-03  
FUJITSU GENERAL LIMITED  
 
FUNCTION INFORMATION  
Depending on the indoor unit model, some buttons on this remote controller cannot be used and some functions are re-  
stricted.  
Refer to the following table for the buttons that can be used for each model.  
: Button can be operated  
: Button cannot be operated  
Button numbers (refer to page 1)  
Model  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
*1  
*2  
*3  
Wall Mounted Type  
(I.A.Q. Model)  
*7  
*2  
*3  
*7  
Wall Mounted Type  
Wall Mounted Type  
(AIRSTAGE Model)  
*5  
*6  
*4  
*5  
*5  
*5  
*5  
*6  
*6  
*6  
*6  
Duct type  
Cassette Type  
Floor/Ceiling  
Universal Type  
Ceiling Wall Type  
If a button indicated with “ ” is pressed, the operation lock display (I on page 1) flashes, but the air conditioner will not  
respond.  
*1: Air clean operation is always on during air conditioner operation and cannot be turned off.  
*2: If the wired remote controller is connected to the indoor unit, a wireless remote controller cannot be used.  
*3: Before connecting the remote controller, the remote controller cord must be modified.  
*4: The fan speed cannot be changed for some large, duct-type indoor units.  
*5: This button cannot be operated for the AIRSTAGE S-series remote controllers.  
*6: This button cannot be operated for the AIRSTAGE J-series and V-series remote controllers.  
*7: This button cannot be operated if the indoor unit has manually-operated horizontal airflow direction louvers.  
En-2  
 
PREPARATORY OPERATION  
To set the current day and time  
DAY  
Press the DAY button and select the current day.  
1
2
A
appears around the selected day.  
CLOCK ADJUS
DAY OF
Press the TIMER MODE button for 2  
seconds or more. The time display on  
the remote controller will flash.  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
3
CLOCK ADJU
ex. Monday, 10:00 A.M.  
Press the SET TIME buttons to set the current time.  
Press again to end.  
Press repeatedly to adjust the current time in 1-minute increments. Press and  
hold to adjust the current time in 10-minute increments.  
OPERATION  
Instructions related to heating are applicable to HEAT PUMP MODELSand HEAT RECOVERY MODELSonly.  
To start/stop operation  
Press the START/STOP button.  
Operation lamp  
Air conditioner ON: Lit brightly  
Air conditioner OFF: Not lit  
To set the operation mode  
Operation mode setting  
Press the MASTER CONTROL button to set the operation mode.  
If DRY is selected, the fan speed will be set to AUTO.  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
*
AUTO and FAN cannot be selected for HEAT PUMP MODELS.”  
Room temperature setting  
Press the SET TEMPERATURE buttons to set the room temperature.  
Temperature setting range  
AUTO ............................................................ 64 to 88 °F  
COOL/DRY .................................................... 64 to 88 °F  
HEAT ............................................................. 48, 52, 56, or 60 to 88 °F*  
Lower  
Raise  
*
Room temperatures as low as 48, 52, and 56 °F cannot be set depending on the  
model.  
Fan speed setting  
Press the FAN CONTROL button to set the fan speed.  
AUTO  
HIGH  
MED  
LOW  
Energy save setting  
Press the ENERGY SAVE button to start or stop the energy-  
saving air conditioner operation.  
ENERGY  
SAVE  
*
The energy save air conditioner operation is not available  
depending on the model.  
En-3  
 
OPERATION  
To set the operation mode  
Vertical air direction adjustment (Swing operation)  
Press the START/STOP button to start the air conditioner, and then proceed as  
follows.  
*
Press the VERTICAL AIRFLOW DIRECTION button to adjust the direction of the verti-  
cal airflow. To set the swing operation, press the VERTICAL AIRFLOW DIRECTION  
button for more than 2 seconds. (Stop the setting by pressing for more than 2 sec-  
onds again.)  
ex. Vertical swing operation  
Horizontal air direction adjustment (Swing operation)  
Press the START/STOP button to start the air conditioner, and then proceed as  
*
follows.  
Press the HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION button to adjust the direction of the  
horizontal airflow. To set the swing operation, press the HORIZONTAL AIRFLOW  
DIRECTION button for more than 2 seconds. (Stop the setting by pressing for more  
than 2 seconds again.)  
ex. Horizontal swing operation  
NOTES  
(1) Always use the remote controllers AIRFLOW DIRECTION  
button. Attempting to move the air direction louvers  
manually could result in improper operation; in this case,  
stop operation and restart.  
<Vertical airflow swing operation>  
Airflow direction Range of swing  
1
2
3
4
1 to 3  
2 to 4  
2 to 4  
1
2
The flaps should begin to operate properly again.  
During cooling operation, do not set the vertical airflow  
direction louver in the downward position for an ex-  
tended period. Water vapor may condense near the out-  
let port and drops of water may drip from the air condi-  
tioner.  
3
1 to 4 (All range)  
4
<Horizontal airflow swing operation>  
Airflow direction Range of swing  
(2) The range of swing is relative to the currently set airflow  
direction.  
1
2
3
4
5
1 to 5 (All range)  
1 to 3  
2 to 4  
3 to 5  
1 to 5 (All range)  
1
5
2
4
3
The SWING operation may stop temporarily when the  
air conditioners fan is not operating, or when operating  
at very low speeds.  
(3) The swing operation is not available depending on the  
model. Please refer to the operating manual for the in-  
door unit.  
IMPORTANT: Depending on the indoor unit model, the actual adjustment ranges of the airflow direction may be different from  
the ranges listed in the tables above. For more information, refer to the operating manual of the indoor unit.  
En-4  
 
OPERATION  
Room temperature sensor selection  
THERMO  
SENSOR  
Indoor unit  
Press the THERMO SENSOR button to select whether the  
room temperature is detected at the indoor unit (remote  
sensor) or the remote controller.  
When the  
thermo sensor display appears, the room  
temperature is detected at the remote controller.  
NOTES  
This function is locked at the factory. In order to detect the room temperature correctly, consult authorized service  
personnel when using this function.  
If this function is locked, the location where the room temperature is detected cannot be changed and the  
flashes when the THERMO SENSOR button is pushed.  
mark  
Part lock function  
Press the DAY (DAY OFF) button and SET button simulta-  
neously for 2 seconds or more to activate the part lock  
function and lock all of the buttons on the remote con-  
troller except the Start/Stop button, Set Temperature but-  
tons, Master Control button, and Fan Control button. Press  
the buttons again for 2 seconds or more to deactivate the  
part lock function.  
DAY  
CLOCK ADJUST  
SET BACK  
DAY OF
SET  
DELETE  
When the part lock function is activated, the  
mark  
appears. If any button is pressed during the part lock, the  
PL display flashes.  
ON/OFF TIMER  
Instructions related to heating are applicable to HEAT PUMP MODELSand HEAT RECOVERY MODELSonly.  
The timer function is not available depending on the model.  
To set the ON/OFF timer  
Press the TIMER MODE button to  
SU MO TU WE TH FR SA  
select the ON TIMER or OFF  
TIMER.  
1
2
CLOCK ADJU
From 1 to 24 hours  
ex. OFF timer set for 6 hours  
Press the SET TIME buttons to set the time.  
No display  
After the time is set, the timer will start automatically.  
The amount of time until the OFF timer operates that is dis-  
played on the timer display decreases as time passes.  
NON  
STOP  
OFF  
TIMER  
ON  
TIMER  
WEEKLY  
TIMER  
To cancel the timer mode  
DELETE  
Press the DELETE button to cancel the timer mode.  
The timer mode can also be canceled by changing the timer mode using the TIMER MODE button.  
En-5  
 
WEEKLY TIMER  
Instructions related to heating are applicable to HEAT PUMP MODELSand HEAT RECOVERY MODELSonly.  
The timer function is not available depending on the model.  
To set the WEEKLY timer  
SET  
SU MO TU WE TH FR SA  
1
2
CLOCK ADJU
3
6
9
12 15 18 21  
Press the SET button for 2 seconds or  
more.  
Press the TIMER MODE button to select the weekly timer.  
Day of the week setting  
ALL  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
SET  
DAY  
3
DAY OF
SU MO TU WE TH FR SA  
2
1
Press the DAY button to select the day of the week, and then press the SET  
button to confirm the setting.  
3
6
9
12 15 18 21  
*
For ALL, all of the days can be set together when a  
each day.  
appears around  
Time setting  
When the operating time is set, the  
mark appears.  
SET  
4
2
SU MO TU WE TH FR SA  
1
ON-1  
OFF-1  
ON-2  
OFF-2  
3
6
9
12 15 18 21  
ex. The timer is set for 7:00 A.M.6:00 P.M.  
(7:0018:00)  
Press the SET TIME buttons to set the ON time in 30-minute increments, then press the SET button to proceed to the OFF  
time setting. Set the OFF time in the same way.  
If necessary, set the second weekly timer settings in the same way.  
To delete the operating time  
SET  
DELETE  
6
5
Repeat steps 3and 4to set  
Press the SET button for 2  
seconds or more to com-  
plete the weekly timer set-  
tings.  
If the DELETE button is pressed during steps 3 or 4, the  
the weekly timer for another  
day of the week.  
operating time for the selected day will be deleted.  
If all the days are selected, the operating times for all of the  
days will be deleted.  
En-6  
 
WEEKLY TIMER  
To start/cancal the WEEKLY timer operation  
To start  
To cancel  
SU MO TU WE TH FR SA  
DELETE  
3
6
9
12 15 18 21  
CLOCK ADJU
Press the DELETE button to cancel  
the timer mode.  
The timer mode can also be  
canceled by changing the timer  
mode using the TIMER MODE but-  
ton.  
3
6
9
12 15 18 21  
When the weekly timer is selected, the  
timer starts automatically.  
ex. Operating time 7:00 A.M.  
6:00 P.M. (7:0018:00)  
The operating time for the current  
day is displayed.  
NOTES  
(1) PRECAUTIONS DURING WEEKLY TIMER SETUP  
Setup is not possible in the following cases, so amend  
the time.  
(2) The earliest OFF time you can set is 30 minutes after the  
ON time.  
(3) The OFF time can be carried over to the next day.  
(4) Even if the timer operation is set, the timer indicator lamp  
of the indoor unit does not light up. (The timer indicator  
lamp is used for wireless remote controllers only.)  
Be sure to set the ON time first, then the OFF time. If  
either the ON time or the OFF time is not set cor-  
rectly, the timer will not operate properly.  
The WEEKLY 2 settings cannot be set earlier than the  
WEEKLY 1 settings.  
The WEEKLY 1 and WEEKLY 2 time spans cannot  
overlap.  
To set the DAY OFF (for a holiday)  
DAY  
DAY  
SET  
SET  
1
2
3
4
DAY OF
DAY OF
During the weekly timer,  
press the SET button for 2  
seconds or more to set the  
day.  
Select the day to set the DAY  
OFF.  
Press the DAY (DAY OFF)  
button for 2 seconds or  
more to set the DAY OFF.  
Press the SET button for 2  
seconds or more to com-  
plete the DAY OFF setting.  
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
mark: Indicates the DAY OFF  
To cancel  
3
6
9
12 15 18 21  
3
6
9
12 15 18 21  
Follow the same procedures as  
those for setup.  
ex. The DAY OFF is set for Monday.  
NOTES  
(1) The DAY OFF setting is only available for days for which weekly settings already exist.  
(2) If the operating time carries over to the next day (during a next day setting), the effective DAY OFF range will be set as  
shown below.  
Normal  
Next day setting  
DAY OFF  
OFF  
DAY OFF  
ON  
OFF  
ON  
WEEKLY  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
WEEKLY  
WEEKLY  
WEEKLY  
Preceding day  
Setting day  
Next day  
Preceding day  
Setting day  
Next day  
(3) The DAY OFF setting can only be set one time. The DAY OFF setting is cancelled automatically after the set day has  
passed.  
En-7  
 
TEMPERATURE SET BACK TIMER  
Instructions related to heating are applicable to HEAT PUMP MODELSand HEAT RECOVERY MODELSonly.  
The timer function is not available depending on the model.  
To set the temperature SET BACK timer  
SU MO TU WE TH FR SA  
SET  
SET BACK  
If there is no existing  
SET BACK tempera-  
ture setting, - -will  
be displayed for the  
temperature.  
1
2
3
6
9
12 15 18 21  
Press the SET BACK button to change to the SET BACK confirmation display.  
The SET BACK operating time and the set temperature will be displayed.  
Press the SET button for 2  
seconds or more.  
Day setting  
Operating time setting  
SU MO TU WE TH FR SA  
SET  
SET  
DAY  
3
3
6
9
12 15 18 21  
DAY OF
4
2
1
3
ex. When setting all days together  
Follow steps 3and 4in To set the WEEKLY timer(p. 6). The DELETE button is also used as described in the procedures  
for the weekly timer.  
Temperature setting  
Press the SET TEMPERATURE buttons to  
set the temperature (from 48 °F to 88 °F).  
SET  
4
5
SU MO TU WE TH FR SA  
3
6
9
12 15 18 21  
Repeat steps 3and 4.  
ex. Operating time 3:0010:00 P.M.  
(15:0022:00)  
SET BACK  
temperature  
Normal  
temperature  
OFF  
ON  
76°F  
84°F  
Press the SET button for 2  
seconds or more to com-  
plete the temperature SET  
BACK timer settings.  
76°F  
To start/cancel the temperature SET BACK timer operation  
To cancel  
To start  
SU MO TU WE TH FR SA  
SET BACK  
DELETE  
SET BACK  
2
1
ex. Display during SET BACK timer operation  
(The operating time will not be displayed.)  
Press the SET BACK button, and then press the DELETE  
button while the SET BACK confirmation display is dis-  
played. Even if the SET BACK button is pressed again, the  
SET BACK timer will be cancelled.  
Press the SET BACK button. The SET BACK confirmation  
display appears for 5 seconds, and then the timer starts au-  
tomatically.  
NOTES  
(1) The SET BACK timer only changes the set temperature, it cannot be used to start or stop air conditioner operation.  
(2) The SET BACK timer can be set to operate up to two times per day but only one temperature setting can be used.  
(3) The SET BACK timer can be used together with the ON, OFF, and weekly timer functions.  
(4) During the COOL/DRY mode, the air conditioner will operate at a minimum of 64 °F even if the SET BACK temperature  
is set to 62 °F or lower.  
(5) The SET BACK operating time is displayed only in the SET BACK confirmation display. (Refer to step 1 for the SET  
BACK confirmation display.)  
(6) Room temperatures as low as 48, 52, and 56 °F cannot be set depending on the model.  
En-8  
 
SELF-DIAGNOSIS  
When the error indication E:EEis displayed, inspection of the air conditioning system is necessary. Please consult author-  
ized service personnel.  
(1) Stop the air conditioner operation.  
Faulty unit number  
(remote controller address)  
(2)  
Error code  
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
ex. Error display  
ex. Self-diagnosis check  
Press the SET TEMPERATURE buttons  
simultaneously for 5 seconds or more to start the self-diagnosis.  
(3) Press the SET TEMPERATURE buttons simultaneously for 5 seconds or more to stop the self-diagnosis.  
OPERATING TIPS  
Instructions related to heating are applicable to HEAT PUMP MODELSand HEAT RECOVERY MODELSonly.  
Cooling/heating priority (AIRSTAGETM  
(VRF system Heat Pump model only))  
Weekly timer  
Set different operating times for each day of the week.  
Set one or two operating spans (one or two ON times and  
one or two OFF times) per day.  
If another indoor unit in the same system is already oper-  
ating in the cooling mode or dry mode, heating mode set-  
tings cannot be performed.  
If another indoor unit in the same system is already oper-  
ating in the heating mode, cooling mode or dry mode set-  
tings cannot be performed.  
Set time to a resolution of 30 minutes.  
OFF time can be carried over to the subsequent day.  
Use the DAY OFFsetting to cancel operation for any day  
of the coming week (one-time cancellation).  
Day off  
Setting restriction  
Use the DAY OFFsetting to switch off timed operation  
for a selected day in the coming week.  
This is a temporary, one-time setting. The DAY OFFset-  
ting is automatically cleared as soon as the specified day  
passes.  
When  
tings cannot be made.  
is displayed there are functions for which set-  
Energy save  
The energy conservation mode (ENERGY SAVE) raises the  
set temperature slightly in the cooling mode and lowers  
the set temperature in the heating mode to economically  
control the operation of the unit.  
If you press the ENERGY SAVE button while the unit is in  
the timer mode, the unit will go into the conservation mode  
when the unit starts with the timer.  
Temperature SET BACK timer  
Use this timer function to change the set temperature in the  
operation times set for each day of the week.  
This can be used together with other timer settings.  
If you turn off the air conditioner while in the conservation  
mode, the mode will be shut off.  
The temperature set on the remote controller will not  
change if the energy save mode is used.  
Automatic defrosting operation and oil  
recovery operation  
During automatic defrosting operation and oil recovery op-  
eration, will be displayed on the remote controller.  
Display when indoor and outdoor unit operation modes  
are different (for multi split type only)  
will also be displayed on the remote controller if the  
operation modes of the indoor unit and outdoor unit are  
different when the indoor unit starts operating.  
During cooling operation  
82 F  
80 F  
78 F  
When the ENERGY SAVE is  
pressed, the thermostat setting  
is automatically raised 2 °F every  
60 minutes, until the thermostat  
is raised a total of 4 °F.  
60 min.  
Energy save  
During heating operation  
74 F  
72 F  
70 F  
68 F  
66 F  
When the ENERGY SAVE is  
pressed, the thermostat setting  
is automatically lowered 2 °F  
every 30 minutes, until the ther-  
mostat is lowered a total of 8 °F.  
30 min.  
30 min.  
30 min.  
Energy save  
En-9  
 
TROUBLESHOOTING  
Before requesting service, perform the following checks:  
Symptom  
Cause and Action  
Has there been a power failure?  
Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped?  
Is the main power switch set to the OFF position?  
CHECK ONCE  
MORE  
Doesnt operate at all.  
Is the timer operating?  
If the problem persists after performing these checks, or if you notice burning smells, immediately stop operation, turn off the  
electrical breaker and consult authorized service personnel.  
SPECIFICATIONS  
REMOTE CONTROLLER (WIRED TYPE)  
DIMENSIONS & WEIGHT  
MODEL  
POWER  
HEIGHT in. (mm)  
4-3/4 (120)  
WIDTH in. (mm)  
4-3/4 (120)  
DEPTH in. (mm)  
5/8 (17)  
WEIGHT lbs. (g)  
0.35 (160)  
UTB-UUB  
DC 12 V  
En-10  
 
SOMMAIRE  
PRECAUTIONS DE SECURITE ...................................... 1  
NOMENCLATURE DES ORGANES............................... 1  
INFORMATIONS RELATIVES AU  
MINUTERIE HEBDOMADAIRE ...................................... 6  
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE .. 8  
AUTO-DIAGNOSTIC ...................................................... 9  
CONSEILS D’UTILISATION ........................................... 9  
DEPANNAGE................................................................ 10  
FICHE TECHNIQUE ...................................................... 10  
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL ........................... 2  
PREPARATIFS ................................................................ 3  
FONCTIONNEMENT ...................................................... 3  
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET ................. 5  
PRECAUTIONS DE SECURITE  
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ces “Précautions” et respectez-les correctement.  
Les instructions de cette partie du manuel ont toutes trait à la sécurité ; veillez à respecter les conditions d’utilisation.  
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner des  
blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique.  
DANGER !  
N’essayez jamais d’installer ce contrôleur par vous-  
même.  
Ce contrôleur ne contient aucune pièce accessible par  
l’utilisateur. Faites toujours appel à du personnel tech-  
nique agréé pour les interventions techniques.  
Lors de déménagements, consultez le personnel tech-  
nique agréé pour le débranchement et l’installation du  
contrôleur.  
En cas de problème (odeur de brûlé, etc.), coupez im-  
médiatement le disjoncteur pour arrêter le fonctionne-  
ment de l’appareil puis prenez contact avec du person-  
nel technique agréé.  
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner des  
blessures graves, voire la mort de l’utilisateur.  
AVERTISSEMENT !  
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner un dégât  
pour l’utilisateur ou ses biens.  
ATTENTION !  
N’exposez jamais directement le contrôleur à l’eau.  
Ne faites jamais fonctionner le contrôleur avec les mains  
mouillées.  
Ne touchez jamais les interrupteurs avec des objets  
pointus.  
Coupez toujours le disjoncteur lors du nettoyage du con-  
trôleur, du climatiseur ou des filtres à air.  
Vérifiez la condition du socle d’installation pour voir s’il  
n’est pas endommagé.  
Assurez-vous que tous les équipements électroniques se  
trouvent au moins à un mètre de distance du contrôleur.  
Evitez d’installer le contrôleur à proximité d’un feu  
ouvert ou d’autres appareils de chauffage.  
Lors de l’installation du contrôleur, prenez toutes les  
précautions nécessaires pour le placer hors de portée  
des enfants.  
N’utilisez jamais de gaz inflammables à proximité du  
contrôleur.  
NOMENCLATURE DES ORGANES  
1 Bouton Mise en marche/Arrêt  
2 Bouton Régler la température  
3 Bouton Commande principale  
Affichage  
SU MO TU WE TH FR SA  
4 Bouton Commande du ventilateur  
5 Bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMIQUE)  
6 Bouton ECONOMIE D’ENERGIE  
7 Bouton Mode minuterie (CLOCK ADJUST) (REGLAGE DE  
LHORLOGE)  
8 Bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR ARRET))  
9 Bouton SET BACK (ABAISSER)  
0 Bouton Régler l’heure  
3
6
9
12 15 18 21  
E
1
2
7
DAY  
3
4
5
6
CLOCK ADJUST  
SET BACK  
DAY OFF  
ENERGY  
SAVE  
THERMO  
SENSOR  
8
9
DELETE  
SET  
0
A Bouton DELETE (SUPPRIMER)  
B Bouton SET (REGLER)  
A
B
C
D
C Bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR HO-  
RIZONTAL ET DE LOSCILLATION HORIZONTALE  
D Bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR VER-  
TICAL ET DE LOSCILLATION VERTICALE  
E Lampe de fonctionnement  
Panneau d’affichage  
F
I J H  
G
F Affichage de la minuterie et de l’horloge  
G Affichage du mode de fonctionnement  
H Affichage de la vitesse du ventilateur  
I Affichage du verrou de fonctionnement  
J Affichage de la température  
SU MO TU WE TH FR SA  
3
6
9
12 15 18 21  
K Affichage du dégivrage  
L Affichage de l’oscillation verticale  
M Affichage de l’oscillation horizontale  
N Affichage du capteur thermique  
O
N L  
M
K
O Affichage de l’économie d’énergie  
Fr-1  
 
INFORMATIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL  
Selon le modèle de l’appareil intérieur, certains boutons de la télécommande ne peuvent pas être utilisés et certaines fonc-  
tions sont limitées.  
Consultez le tableau suivant pour connaître les boutons valides pour chaque modèle.  
: Le bouton est valide  
: Le bouton est invalide  
Numéros des boutons (consultez la page 1)  
Modèle  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
*1  
*2  
*3  
Type “Fixé au Mur”  
(Modèle I.A.Q.)  
*7  
*2  
*3  
*7  
Type “Fixé au Mur”  
Type “Fixé au Mur”  
(Modèle AIRSTAGE)  
*5  
*6  
*4  
*5  
*5  
*5  
*5  
*6  
*6  
*6  
*6  
Type “Duct”  
Type “Cassette”  
Type “Universal  
Plancher/Plafond”  
Type “Mural/Plafond”  
Si vous appuyez sur le bouton qui comporte le symbole “ ”, l’affichage de verrouillage de l’opération (I de la page 1)  
clignote, mais le climatiseur ne répond pas.  
*1: Le filtrage de l’air se met toujours en marche pendant le fonctionnement du climatiseur et il ne peut être éteint.  
*2: Si la télécommande filaire est raccordée à l’appareil intérieur, une télécommande sans fil ne pourra être utilisée.  
*3: Avant de raccorder la télécommande, le câble de cette dernière doit être modifié.  
*4: La vitesse du ventilateur ne peut pas être modifiée pour certains appareils intérieurs de type ”Duct” de grande taille.  
*5: Ce bouton est invalide sur les télécommandes des appareils AIRSTAGE de la série S.  
*6: Ce bouton est invalide sur les télécommandes des appareils AIRSTAGE des séries J et V.  
*7: Ce bouton est invalide si les grilles de transfert de la direction du flux d’air horizontal de l’unité d’intérieur ont été action-  
nées manuellement.  
Fr-2  
 
PREPARATIFS  
Réglage du jour et de l’heure actuels  
DAY  
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) et sélectionnez le  
1
2
jour actuel.  
CLOCK ADJU
DAY OF
Un  
apparaît autour du jour sélectionné.  
Appuyez sur le bouton MODE MINU-  
TERIE pendant 2 secondes minimum.  
Laffichage de lheure sur la télécom-  
mande clignote.  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
4
3
CLOCK ADJU
par ex. Lundi 10:00 A.M.  
Appuyez sur les boutons REGLER LHEURE pour régler lheure actuelle.  
Appuyez de nouveau pour terminer le  
réglage.  
Appuyez de façon répétée pour régler lheure par incréments de 1 minute. Appuyez  
et maintenez enfoncé pour régler lheure actuelle par incréments de 10 minutes.  
FONCTIONNEMENT  
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A  
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.  
Mise en marche/arrêt  
Appuyez sur le bouton MISE EN MARHCE/ARRET.  
Voyant de fonctionnement  
Climatiseur MARCHE : Allumé  
Climatiseur ARRET :  
Eteint  
Réglage du mode de fonctionnement  
Réglage du mode de  
fonctionnement  
Appuyez sur le bouton COMMANDE PRINCIPALE pour régler le mode de fonctionne-  
ment.  
Si SEC est sélectionné, la vitesse du ventilateur sera réglée sur AUTO.  
AUTO  
FROID  
SEC  
VENTILATEUR CHALEUR  
*
Les MODELES AVEC POMPE A CHALEURne permettent pas de sélectionner  
AUTO et VENTIALTEUR.  
Réglage de la température  
de la pièce  
Appuyez sur les boutons REGLER LA TEMPERATURE pour régler la température de  
la pièce.  
Plage de réglage de la température  
AUTO ............................................................ 64 à 88 °F  
FROID/SEC.................................................... 64 à 88 °F  
CHALEUR ..................................................... 48, 52, 56 ou 60 à 88 °F*  
*
Selon les modèles, il est impossible de régler des températures ambiantes aussi  
basses que 48, 52 et 56 °F.  
Diminuer Augmenter  
Réglage de la vitesse du  
ventilateur  
Appuyez sur le bouton COMMANDE DU VENTILATEUR pour régler la vitesse du ven-  
tilateur.  
AUTO  
HAUT  
MOYEN  
BAS  
Mode économie d’énergie  
Appuyez sur le bouton ENERGY SAVE (ECONOMIE DENER-  
GIE) pour démarrer ou arrêter le mode économie d’énergie  
du climatiseur.  
ENERGY  
SAVE  
*
Selon les modèles, le mode économie d’énergie du clima-  
tiseur nest pas disponible.  
Fr-3  
 
FONCTIONNEMENT  
Réglage du mode de fonctionnement  
Réglage de la direction du flux d’air vertical (opération d’oscillation)  
*
Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/ARRET pour démarrer le climatiseur,  
puis procéder comme suit :  
Appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX DAIR VERTICAL pour  
régler la direction du flux dair vertical. Pour régler le fonctionnement oscillant, ap-  
puyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX DAIR VERTICAL pen-  
dant plus de 2 secondes. (Arrêtez le réglage en appuyant de nouveau sur le bouton  
pendant plus de 2 secondes.)  
par ex. Opération doscillation verticale  
Réglage de la direction du flux d’air horizontal (fonctionnement oscillant)  
Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/ARRET pour démarrer le climatiseur,  
puis procédez comme suit :  
*
Appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX DAIR HORIZONTAL  
pour régler la direction du flux dair horizontal. Pour régler le fonctionnement os-  
cillant, appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX DAIR HORI-  
ZONTAL pendant plus de 2 secondes. (Arrêtez le réglage en appuyant de nouveau  
sur le bouton pendant plus de 2 secondes.)  
par ex. Opération doscillation horizontale  
REMARQUES  
(1) Utilisez toujours le bouton DIRECTION DU FLUX DAIR  
de la télécommande. Tout déplacement manuel des  
grilles de transfert de direction du flux dair risque de  
perturber le fonctionnement du climatiseur ; il convient  
donc, dans ce cas, darrêter le climatiseur et de le redé-  
marrer.  
<Opération doscillation verticale du flux dair>  
Direction du flux dair  
Plage doscillation  
1 à 3  
1
2
3
1
2 à 4  
2 à 4  
2
Les volets doivent de nouveau fonctionner correctement.  
Lors de lopération de refroidissement, ne réglez pas la  
grille de transfert de la direction du flux dair vertical vers  
le bas pendant une période prolongée. La vapeur deau  
risque de se condenser à proximité de lorifice de sortie  
et des gouttes deau peuvent alors tomber du climati-  
seur.  
3
1 à 4  
(plage entière)  
4
4
<Opération doscillation horizontale du flux dair>  
Direction du flux dair  
Plage doscillation  
1 à 5  
(plage entière)  
1 à 3  
1
1
5
(2) La plage doscillation est proportionnelle à la direction  
de flux dair actuellement définie.  
2
2
3
4
4
3
2 à 4  
3 à 5  
Lopération doscillation risque de sarrêter temporaire-  
ment lorsque le ventilateur du climatiseur ne fonctionne  
pas ou lorsquil fonctionne à des vitesses très lentes.  
(3) Selon les modèles, lopération doscillation nest pas dis-  
ponible. Consultez le manuel dutilisation de lunité din-  
térieur.  
1 à 5  
(plage entière)  
5
IMPORTANT: Selon le modèle de lappareil intérieur, la plage des réglages disponibles pour la direction du flux dair peut  
différer des plages indiquées dans les tableaux ci-dessus. Pour de plus amples informations, consultez le ma-  
nuel dutilisation de lappareil intérieur.  
Fr-4  
 
FONCTIONNEMENT  
Sélection du capteur de la température de la pièce  
THERMO  
SENSOR  
Unité dintérieur  
Appuyez sur le bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMI-  
QUE) pour indiquer si la température de la pièce doit être dé-  
tectée sur lunité dintérieur (capteur distant) ou sur la télécom-  
mande.  
Lorsque laffichage du capteur thermique  
apparaît, la tem-  
pérature de la pièce est détectée par la télécommande.  
REMARQUES  
Cette fonction est verrouillée en usine. Afin de détecter correctement la température de la pièce, consultez le personnel  
de service agréé lorsque vous utilisez cette fonction.  
Si cette fonction est verrouillée, lendroit où la température de la pièce est détectée ne peut pas être modifié et le  
symbole  
clignote lorsque le bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMIQUE) est enfoncé.  
Fonction de verrouillage de l’appareil  
Appuyez sur le bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR DAR-  
DAY  
RET)) et le bouton SET (REGLER) simultanément pendant 2  
secondes minimum pour activer la fonction de verrouillage  
de lappareil et verrouiller tous les boutons de la télécommande  
sauf les boutons Mise en marche/arrêt, Régler la température,  
Commande principale, et Commande du ventilateur. Appuyez  
de nouveau sur les boutons pendant 2 secondes minimum  
pour désactiver la fonction de verrouillage de lappareil.  
Lorsque la fonction de verrouillage de lappareil est activée,  
CLOCK ADJUST  
SET BACK  
DAY OF
DELETE  
SET  
le symbole  
apparaît. Si vous appuyez sur un bouton  
alors que la fonction de verrouillage de lappareil est activée,  
laffichage PL clignote.  
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET  
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A  
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.  
Selon les modèles, la fonction de minuterie nest pas disponible.  
Programmation de la minuterie de MISE EN MARCHE/ARRET  
Appuyez sur le bouton MODE MI-  
SU MO TU WE TH FR SA  
NUTERIE pour sélectionner la mi-  
nuterie MISE EN MARCHE ou la  
minuterie ARRET.  
1
2
CLOCK ADJU
Entre 1 et 24 heures  
par ex. Minuterie ARRET  
programmée sur 6 heures  
Aucun  
affichage  
SANS  
ARRET  
Appuyez sur les boutons REGLER LHEURE pour régler  
lheure.  
Une fois lheure programmée, la minuterie démarre auto-  
matiquement.  
MINUTERIE  
HEBDOMA-  
DAIRE  
MINUTERIE MINUTERIE  
ARRET MARCHE  
La durée de temps restant avant le démarrage de la minu-  
terie ARRET est indiquée sur laffichage de la minuterie et  
diminue au fur et à mesure que le temps s’écoule.  
Annulation du mode Minuterie  
DELETE  
Appuyez sur le bouton DELETE (SUPPRIMER) pour annuler le mode minuterie.  
Le mode minuterie peut également être annulé à laide du bouton MODE MINUTERIE.  
Fr-5  
 
MINUTERIE HEBDOMADAIRE  
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A  
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.  
Selon les modèles, la fonction de minuterie nest pas disponible.  
Programmation de la minuterie HEBDOMADAIRE  
SET  
SU MO TU WE TH FR SA  
1
2
CLOCK ADJU
3
6
9
12 15 18 21  
Appuyez sur le bouton SET (REGLER)  
pendant 2 secondes minimum.  
Appuyez sur le bouton MODE MINUTERIE pour sélectionner la minuterie hebdo-  
madaire.  
Programmation du jour de la semaine  
SET  
DAY  
3
TOUS  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
DAY OF
2
1
SU MO TU WE TH FR SA  
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) pour sélectionner le jour de la semaine,  
puis appuyez sur le bouton SET (REGLER) pour confirmer la programmation.  
*
Le réglage TOUS permet de programmer tous les jours simultanément lors-  
quune apparaît autour de chaque jour.  
3
6
9
12 15 18 21  
Réglage de l’heure  
Lorsque lheure de fonctionnement est  
SET  
4
programmée, le symbole  
apparaît.  
SU MO TU WE TH FR SA  
2
1
MARCHE-1  
ARRET-1  
MARCHE-2  
ARRET-2  
3
6
9
12 15 18 21  
par ex. La minuterie est réglée de  
7:00 A.M. à 6:00 P.M. (7:00 à 18:00)  
Appuyez sur les boutons REGLER LHEURE pour régler lheure MISE EN MARCHE par incréments de 30 minutes, puis  
appuyez sur le bouton REGLER pour régler lheure ARRET. Définir lheure ARRET de la même manière.  
Le cas échéant, régler les paramètres de la seconde minuterie hebdomadaire de la même façon.  
Pour supprimer l’heure de fonctionnement  
SET  
DELETE  
6
5
Répétez les étapes 3 et 4  
Appuyez sur le bouton SET  
(REGLER) pendant 2 secon-  
des minimum pour terminer  
les réglages de la minuterie  
hebdomadaire.  
Si le bouton DELETE (SUPPRIMER) est enfoncé lors de  
l’étape 3 ou 4, lheure de fonctionnement du jour sélec-  
pour régler la minuterie  
hebdomadaire pour un  
autre jour de la semaine.  
tionné est supprimée.  
Si tous les jours sont sélectionnés, les heures de fonction-  
nement de tous les jours sont supprimées.  
Fr-6  
 
MINUTERIE HEBDOMADAIRE  
Mise en marche/annulation du fonctionnement par minuterie hebdomadaire  
Mise en marche  
Annulation  
SU MO TU WE TH FR SA  
DELETE  
3
6
9
12 15 18 21  
CLOCK ADJU
Appuyez sur le bouton DELETE  
(SUPPRIMER) pour annuler le  
mode minuterie.  
Le mode minuterie peut également  
être annulé à laide du bouton  
MODE MINUTERIE.  
Lorsque la minuterie hebdomadaire  
est sélectionnée, la minuterie démarre  
automatiquement.  
3
6
9
12 15 18 21  
par ex. Heures de fonctionne-  
ment de 7:00 A.M. à 6:00 P.M.  
(7:00 à 18:00)  
Lheure de fonctionnement du jour  
actuel est affichée.  
REMARQUES  
(1) PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA PROGRAM-  
MATION DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE  
La programmation étant impossible dans les cas sui-  
vants, veillez, le cas échéant, à modifier lheure.  
Veillez à définir lheure de MISE EN MARCHE avant  
lheure ARRET. Si le réglage de lheure de MISE EN  
MARCHE ou de lheure ARRET est inexact, la minu-  
terie ne fonctionne pas correctement.  
Les tranches horaires HEBDOMADAIRE 1 et HEBDO-  
MADAIRE 2 ne peuvent pas se chevaucher.  
(2) Lheure dARRET peut être réglée au plus tôt 30 minutes  
après lheure de MISE EN MARCHE.  
(3) Lheure dARRET peut être reportée au lendemain.  
(4) Même si le fonctionnement par minuterie est pro-  
grammé, le voyant de minuterie de lunité dintérieur ne  
sallume pas. (Le voyant de minuterie est utilisé avec les  
télécommandes sans fil uniquement.)  
Les programmations horaires HEBDOMADAIRE 2 ne  
peuvent pas prendre effet avant les programmations  
HEBDOMADAIRE 1.  
Réglage du JOUR ARRET (pour les vacances)  
DAY  
DAY  
SET  
SET  
1
2
3
4
DAY OF
DAY OF
Lorsque la minuterie heb-  
domadaire est activée, ap-  
puyez sur le bouton SET  
(REGLER) pendant 2 secon-  
des minimum pour pro-  
grammer le jour.  
Sélectionnez le jour qui tien-  
dra lieu de JOUR ARRET.  
Appuyez sur le bouton DAY  
(DAY OFF) JOUR (JOUR  
ARRET) pendant 2 secondes  
minimum pour régler le  
JOUR ARRET.  
Appuyez sur le bouton SET  
(REGLER) pendant 2 secon-  
des minimum pour termi-  
ner le réglage JOUR ARRET.  
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
Le symbole  
:
Indique le JOUR ARRET  
Annulation  
Suivez les mêmes procédures que  
celles effectuées pour la configura-  
tion.  
3
6
9
12 15 18 21  
3
6
9
12 15 18 21  
par ex. Le réglage JOUR ARRET est  
défini sur lundi.  
REMARQUES  
(1) Le réglage JOUR ARRET ne peut être utilisé que les jours pour lesquels il existe déjà des réglages hebdomadaires.  
(2) Si lheure de fonctionnement court jusquau jour suivant (réglage du jour suivant), la plage JOUR ARRET effective est  
réglée comme indiqué ci-dessous.  
Normal  
Réglage du jour suivant  
JOUR ARRET  
MARCHE ARRET  
JOUR ARRET  
MARCHE  
MARCHE  
ARRET  
MARCHE  
ARRET  
ARRET  
HEBDOMADAIRE  
HEBDOMADAIRE  
HEBDOMADAIRE  
HEBDOMADAIRE  
Jour suivant  
Jour précédent  
Réglage du jour  
Jour précédent  
Réglage du jour  
Jour suivant  
(3) Le réglage JOUR ARRET peut être défini une seule fois. Le réglage JOUR ARRET est annulé automatiquement une  
fois le jour défini écoulé.  
Fr-7  
 
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE  
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A  
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.  
Selon les modèles, la fonction de minuterie nest pas disponible.  
Programmation de la minuterie d’ABAISSEMENT de la température  
SET  
SU MO TU WE TH FR SA  
SET BACK  
En labsence de  
réglage ABAISSER  
existant, - -apparaît  
pour la température.  
1
2
3
6
9
12 15 18 21  
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER) pour revenir à laffichage de confirmation  
ABAISSER.  
Lheure de fonctionnement ABAISSER et la température réglée sont affichées.  
Appuyez sur le bouton SET  
(REGLER) pendant 2 secon-  
des minimum.  
Réglage du jour  
Réglage de l’heure de fonctionnement  
SU MO TU WE TH FR SA  
SET  
SET  
DAY  
3
3
6
9
12 15 18 21  
DAY OF
4
2
1
3
par ex. Lors du réglage de tous les jours  
simultanément  
Suivez les étapes 3et 4de la section Réglage de la minuterie HEBDOMADAIRE(p. 6). Le bouton DELETE (SUPPRIMER)  
est utilisé comme dans les procédures décrites pour la minuterie hebdomadaire.  
Appuyez sur les boutons REGLER LA TEM-  
PERATURE pour régler la température (de  
48 °F à 88 °F).  
Réglage de la température  
SET  
5
4
SU MO TU WE TH FR SA  
Répétez les étapes 3et 4.  
Appuyez sur le bouton SET  
(REGLER) pendant 2 secon-  
des minimum pour terminer  
les réglages de la minuterie  
dABAISSEMENT de la tem-  
pérature.  
84°F  
ARRET  
76°F  
Température  
MARCHE  
3
6
9
12 15 18 21  
dABAISSEMENT  
Température  
normale  
76°F  
par ex. Heures de fonctionnement  
de 3:00 à 10:00 P.M. (15:00 à 22:00)  
Pour mettre en marche/annuler la minuterie d’ABAISSEMENT de la température  
Annulation  
Mise en marche  
SET BACK  
DELETE  
SET BACK  
SU MO TU WE TH FR SA  
2
1
par ex. Affichage lors du fonctionnement de  
la minuterie dABAISSEMENT  
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER), puis appuyez  
sur le bouton DELETE (SUPPRIMER) lorsque laffichage de  
confirmation ABAISSER apparaît. Même si le bouton SET  
BACK (ABAISSER) est enfoncé à nouveau, la minuterie  
dABAISSEMENT sera annulée.  
(Lheure de fonctionnement nest pas affichée.)  
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER). Laffichage  
de confirmation ABAISSER apparaît pendant 5 secondes,  
puis la minuterie démarre automatiquement.  
REMARQUES  
(1) La minuterie dABAISSEMENT change uniquement la température programmée, elle ne peut pas servir à démarrer ou  
à arrêter le climatiseur.  
(2) La minuterie dABAISSEMENT peut être réglée pour fonctionner jusqu’à deux fois par jour, mais un seul réglage de  
température peut être utilisé.  
(3) La minuterie dABAISSEMENT peut être utilisée avec les fonctions de la minuterie MISE EN MARCHE, ARRET et HEB-  
DOMADAIRE.  
(4) En mode FROID/SEC, le climatiseur fonctionne à une température minimum de 64 °F même si la température dABAIS-  
SEMENT est définie sur 62 °F maximum.  
(5) Lheure de fonctionnement de lABAISSEMENT est affichée uniquement dans laffichage de confirmation ABAISSER.  
(Reportez-vous à l’étape 1 pour laffichage de confirmation ABAISSER.)  
(6) Selon les modèles, il est impossible de régler des températures ambiantes aussi basses que 48, 52 et 56 °F.  
Fr-8  
 
AUTO-DIAGNOSTIC  
Lorsque lerreur E:EEapparaît, vous devez examiner le climatiseur. Veuillez consulter le personnel de service agréé.  
(1) Arrêtez le climatiseur.  
Numéro de lunité défectueuse  
(adresse de la télécommande.)  
(2)  
Code derreur  
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
par ex. Affichage de lerreur  
par ex. Vérification de lauto-diagnostic  
Appuyez simultanément sur les boutons REGLER LA TEMPERATURE  
lauto-diagnostic.  
pendant au moins 5 secondes pour lancer  
(3) Appuyez simultanément sur les boutons REGLER LA TEMPERATURE pendant au moins 5 secondes pour arrêter lauto-  
diagnostic.  
CONSEILS D’UTILISATION  
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A  
RECUPERATION DE CHALEUR”.  
Priorité refroidissement/chauffage  
(AIRSTAGETM (Modèle avec pompe à chaleur  
système VRF uniquement))  
Minuterie hebdomadaire  
Réglez différentes heures de fonctionnement pour chaque  
jour de la semaine.  
Définissez une ou deux plages horaires (une ou deux heu-  
res de MISE EN MARCHE ou une ou deux heures dAR-  
RET) par jour.  
Programmez lheure à 30 minutes dintervalle.  
Lheure dARRET peut être reportée au lendemain.  
Utilisez le réglage JOUR ARRET pour annuler le fonction-  
nement durant une journée quelconque de la semaine  
suivante (annulation unique).  
Si une autre unité dintérieur du même système fonctionne  
déjà en mode Refroidissement ou en mode Déshumidifi-  
cation, il nest pas possible deffectuer les réglages du mode  
Chauffage.  
Si une autre unité dintérieur du même système fonctionne  
déjà en mode Chauffage, il nest pas possible deffectuer les  
réglages du mode Refroidissement ou Déshumidification.  
Restriction de réglage  
Jour arrêt  
Lorsque lindication  
est affichée, il nest pas possible  
Utilisez le réglage JOUR ARRET pour annuler le fonction-  
nement durant un jour sélectionné de la semaine suivante.  
Il sagit dun réglage unique et temporaire. Le réglage JOUR  
ARRET est automatiquement annulé dès que le jour sélec-  
tionné est écoulé.  
de régler certaines fonctions.  
Economie d’énergie  
Le mode Economie d’énergie (ENERGY SAVE) augmente  
légèrement la température programmée en mode refroi-  
dissement et la diminue en mode chauffage pour garantir  
un fonctionnement économique de lappareil.  
Si vous appuyez sur la touche ENERGY SAVE (ECONOMIE  
DENERGIE) alors que lappareil est en mode minuterie, le  
climatiseur passe au mode Economie d’énergie lorsquil  
est mis en marche avec la minuterie.  
Si vous mettez le climatiseur hors service alors que lappa-  
reil est en mode Economie d’énergie, ce mode est annulé.  
La température programmée sur la télécommande ne  
change pas si le mode Economie d’énergie est activé.  
Minuterie d’ABAISSEMENT de la température  
Utilisez cette fonction de la minuterie pour changer la tempé-  
rature définie dans les heures de fonctionnement définies pour  
chaque jour de la semaine.  
Elle peut être utilisée conjointement avec dautres réglages  
de la minuterie.  
Opération de dégivrage automatique et récu-  
pération d’huile  
Lors du fonctionnement en  
mode refroidissement  
82 F  
80 F  
78 F  
Pendant lopération de dégivrage automatique et récupé-  
ration dhuile, lindication  
lécommande.  
Affichage lorsque les modes de fonctionnement des ap-  
pareils intérieur et extérieur sont différents (plusieurs ap-  
pareils de type Splituniquement)  
saffiche à l’écran de la té-  
Si vous activez le mode ENERGY  
SAVE (économie d’énergie), le  
réglage du thermostat augmente  
automatiquement de 2 °F toutes  
les 60 minutes, jusqu’à atteindre  
une hausse de 4 °F au total.  
60 min.  
Energy save  
Le symbole  
sera également affiché sur la télécom-  
Lors du fonctionnement en  
mode chauffage  
mande si les modes de fonctionnement des appareils in-  
térieur et extérieur sont différents lorsque lappareil inté-  
rieur se met en marche.  
74 F  
72 F  
70 F  
68 F  
66 F  
Si vous activez le mode ENERGY  
SAVE (économie d’énergie), le  
réglage du thermostat diminue  
automatiquement de 2 °F toutes  
les 30 minutes, jusqu’à atteindre  
une réduction de 8 °F au total.  
30 min.  
30 min.  
30 min.  
Energy save  
Fr-9  
 
DEPANNAGE  
Avant de vous adresser au personnel de service, effectuez les vérifications suivantes :  
Symptômes  
Cause et Action  
Y a-t-il eu une panne de courant ?  
Un fusible a-t-il sauté ou un disjoncteur sest-il déclenché ?  
Le sélecteur POWER est-il sur la position OFF?  
Ne fonctionne pas du  
tout.  
VERIFICATION  
SUPPLEMEN-  
TAIRE  
La minuterie fonctionne-t-elle ?  
Si le problème persiste après que vous ayez effectué toutes ces vérifications ou si vous notez une odeur de brûlé, arrêtez  
immédiatement le climatiseur, coupez le disjoncteur électrique et consultez le personnel de service agréé.  
FICHE TECHNIQUE  
TELECOMMANDE (MODELE CABLE)  
DIMENSIONS ET POIDS (NET)  
MODELE  
ALIMENTATION  
HAUTEUR po [mm] LARGEUR po [mm] PROFONDEUR po [mm]  
4-3/4 (120) 4-3/4 (120) 5/8 (17)  
POIDS lb [g]  
0.35 (160)  
UTB-UUB  
DC 12 V  
Fr-10  
 
ÍNDICE  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD................................ 1  
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES................ 1  
INFORMACIÓN SOBRE LAS FUNCIONES................... 2  
PREPARATIVOS ............................................................. 3  
FUNCIONAMIENTO....................................................... 3  
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA  
TEMPERATURA ............................................................. 8  
AUTODIAGNÓSTICO .................................................... 9  
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO .................. 9  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ..................................... 10  
ESPECIFICACIONES .................................................... 10  
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DE DESCONEXIÓN.....  
5
TEMPORIZADOR SEMANAL ........................................ 6  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” cuidadosamente y manéjelo de forma correcta.  
Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.  
Esta marca indica los procedimientos que, en caso de realizarse inadecuadamente, podrían causar la  
muerte o producir daños graves al usuario o al personal de servicio.  
¡PELIGRO!  
No intente instalar este controlador usted mismo.  
Este aparato no tiene componentes que pueda reparar  
el usuario. Consulte siempre al personal de servicio  
autorizado para las reparaciones.  
En caso de que se produzca un problema (olor a que-  
mado, etc.) desconecte la alimentación de corriente para  
parar inmediatamente el aparato y consulte a un servi-  
cio técnico autorizado.  
Cuando se traslade, consulte siempre al personal de  
servicio autorizado para la desconexión y la instalación  
del controlador.  
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden ocasionar la muerte  
o daños graves al usuario.  
¡ADVERTENCIA!  
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden ocasionar daños  
personales al usuario o daños a la propiedad.  
¡PRECAUCIÓN!  
No exponga el mando directamente al agua.  
No maneje el controlador con las manos mojadas.  
No toque los interruptores con objetos punzantes.  
Apague siempre el disyuntor eléctrico cada vez que  
limpie el mando, el acondicionador de aire o el filtro de  
aire.  
Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a  
menos de un metro del controlador.  
Evite instalar el controlador cerca de una chimenea u  
otros aparatos calefactores.  
Cuando instale el controlador, tenga cuidado de evitar  
el acceso a los niños.  
No emplee gases inflamables cerca del controlador.  
Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.  
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES  
1 Botón de marcha/paro  
2 Botón de ajuste de la temperatura  
3 Botón de control de funciones  
Indicador  
SU MO TU WE TH FR SA  
4 Botón de control del ventilador  
3
6
9
12 15 18 21  
E
1
5 Botón del sensor térmico (THERMO SENSOR)  
6 Botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE)  
7 Botón de modo del temporizador (CLOCK ADJUST)  
8 Botón de ajuste del día y desconexión de día DAY (DAY  
OFF)  
2
7
DAY  
3
4
5
6
CLOCK ADJUST  
SET BACK  
DAY OFF  
ENERGY  
SAVE  
THERMO  
SENSOR  
8
9
9 Botón de cambio de la temperatura (SET BACK)  
0 Botón de ajuste de la hora  
DELETE  
SET  
0
A Botón de borrado (DELETE)  
B Botón de ajuste (SET)  
C Botón de dirección y vaivén de flujo de aire horizontal  
D Botón de dirección y vaivén de flujo de aire vertical  
E Lámpara de funcionamiento  
A
B
C
D
Pantalla  
F
I J H  
G
F Indicador del temporizador y del reloj  
G Indicador del modo de funcionamiento  
H Indicador de la velocidad del ventilador  
I Indicador del bloqueo del funcionamiento  
J Indicador de temperatura  
SU MO TU WE TH FR SA  
K Indicador de descongelación  
L Indicador de vaivén vertical  
3
6
9
12 15 18 21  
M Indicador de vaivén horizontal  
N Indicador del sensor térmico  
O
N L  
M
K
O Indicador de ahorro de energía  
Sp-1  
 
INFORMACIÓN SOBRE LAS FUNCIONES  
Según el modelo de unidad interior, ciertos botones del mando a distancia no se podrán utilizar y ciertas funciones estarán  
restringidas.  
Para saber qué botones se pueden utilizar con cada modelo, consulte la siguiente tabla.  
: El botón se puede utilizar.  
: El botón no se puede utilizar.  
Números de los botones (consulte la página 1)  
Modelo  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
*1  
*2  
*3  
Tipo para montaje en pared  
(modelo I.A.Q.)  
*7  
*2  
*3  
Tipo para montaje en  
pared  
*7  
Tipo para montaje en pared  
(modelo AIRSTAGE)  
*5  
*6  
*4  
*5  
*5  
*5  
*5  
*6  
*6  
*6  
*6  
Tipo conducto  
Tipo casete  
Tipo universal  
suelo/techo  
Tipo techo y pared  
Si se pulsa uno de los botones marcados con “ ”, se iluminará el indicador de bloqueo de funcionamiento (I en la página 1),  
pero el aire acondicionado no responderá.  
*1: La función de limpieza de aire permanece activada mientras el aire acondicionado esté en funcionamiento y no se puede  
desactivar.  
*2: Si el mando a distancia cableado se conecta a la unidad interior, no será posible utilizar un mando a distancia inalámbrico.  
*3: Antes de conectar el mando a distancia es necesario modificar su cable.  
*4: La velocidad del ventilador no se puede cambiar en ciertas unidades interiores de tipo conducto.  
*5: Este botón no se puede utilizar en los mandos a distancia de la serie S de AIRSTAGE.  
*6: Este botón no se puede utilizar en los mandos a distancia de las series J y V de AIRSTAGE.  
*7: Este botón no se puede utilizar si la unidad de interior dispone de persianas, de operación manual, para flujo de aire  
horizontal.  
Sp-2  
 
PREPARATIVOS  
Para fijar el día y hora actuales  
DAY  
Pulse el botón del día (DAY) y seleccione el día en curso.  
Aparecerá alrededor del día seleccionado.  
1
2
CLOCK ADJUS
DAY OF
Pulse el botón MODO DEL TEMPORI-  
ZADOR durante 2 segundos o más. El  
indicador de la hora en el mando a  
distancia parpadeará.  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
3
4
CLOCK ADJU
ej. Lunes, 10:00 A.M.  
Pulse los botones de ajuste de la hora para establecer la hora actual.  
Para finalizar, presione nuevamente el  
botón.  
Pulse el botón varias veces para ajustar la hora actual en incrementos de 1 minu-  
to. Pulse el botón y manténgalo pulsado para ajustar la hora actual en incremen-  
tos de 10 minutos.  
FUNCIONAMIENTO  
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los MODELOS DE BOMBA DE CALORy MODE-  
LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR.  
Activación/desactivación del funcionamiento  
Pulse el botón de marcha/paro.  
Lámpara de funcionamiento  
Acondicionador de aire ENCENDIDO: Se ilumina intensamente  
Acondicionador de aire APAGADO: No se ilumina  
Para ajustar el modo de funcionamiento  
Ajuste del modo de operación Pulse el botón de control de funciones para ajustar el modo de funcionamiento.  
Si selecciona deshumectación, la velocidad se ajustará en automático.  
AUTO  
FRÍO  
DESHUM  
VENTIL  
CALOR  
*
Automático y Ventilador no pueden ser seleccionado para MODELOS DE BOM-  
BA DE CALOR.  
Ajuste de la temperatura de la  
habitación  
Pulse los botones de ajuste de la temperatura para ajustar la temperatura de la habitación.  
Margen de ajuste de la temperatura  
AUTO .................................................................... 64 a 88 °F  
FRÍO/DESHUM ..................................................... 64 a 88 °F  
CALOR .................................................................. 48, 52, 56 o 60 a 88 °F*  
*
Las temperaturas de la habitación hasta un mínimo de 48, 52 y 56 °F no pueden  
ajustarse dependiendo del modelo.  
Bajar  
Subir  
Ajuste de la velocidad del ven- Pulse el botón de control del ventilador para ajustar la velocidad del mismo.  
tilador  
AUTO  
ALTO  
MEDIO  
BAJO  
Ajuste de ahorro de energía  
Pulse el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE) para  
iniciar o detener el funcionamiento del acondicionador de aire  
en el modo de ahorro de energía.  
ENERGY  
SAVE  
*
La operación del aire acondicionado en modo de ahorro  
de energía puede no estar disponible, dependiendo del  
modelo.  
Sp-3  
 
FUNCIONAMIENTO  
Para ajustar el modo de funcionamiento  
Ajuste de la dirección vertical del aire (Funcionamiento de vaivén)  
Pulse el botón de marcha/paro para poner en funcionamiento el acondicionador  
de aire y después lleve a cabo los siguientes pasos.  
*
Pulse el botón de dirección vertical del flujo de aire para ajustar la dirección del flujo  
de aire vertical. Para ajustar el funcionamiento de vaivén, pulse el botón de direc-  
ción vertical del flujo de aire durante más de 2 segundos. (Detenga el ajuste pulsan-  
do nuevamente el botón durante más de 2 segundos).  
ej. Operación de vaivén vertical  
Ajuste de la dirección horizontal del aire (Funcionamiento de vaivén)  
Pulse el botón de marcha/paro para poner en funcionamiento el acondicionador  
de aire y después lleve a cabo los siguientes pasos.  
*
Pulse el botón de dirección horizontal del flujo de aire para ajustar la dirección del  
flujo de aire horizontal. Para ajustar el funcionamiento de vaivén, pulse el botón de  
dirección horizontal del flujo de aire durante más de 2 segundos. (Detenga el ajuste  
pulsando nuevamente el botón durante más de 2 segundos).  
ej. Operación de vaivén horizontal  
NOTAS  
(1) Utilice siempre el botón de dirección del flujo de aire del  
mando remoto. El intentar mover manualmente las per-  
sianas de direccionamiento del aire puede llevar a una  
operación incorrecta; en este caso, apague el aparato y  
vuelva a arrancar.  
<Operación de vaivén vertical del flujo de aire >  
Dirección del flujo de aire  
Amplitud del vaivén  
1 a 3  
1
2
3
1
2 a 4  
2 a 4  
2
3
Las faldillas deberían volver a funcionar correctamente.  
Durante la operación de refrigeración, no coloque la per-  
siana de la dirección vertical del aire en la posición baja-  
da durante un largo periodo. Puede condensarse vapor  
de agua cerca del orificio de salida y puede gotear agua  
del acondicionador de aire.  
1 a 4  
(Todo el rango)  
4
4
<Operación de vaivén horizontal del flujo de aire >  
Dirección del flujo de aire  
Amplitud del vaivén  
1 a 5  
(Todo el rango)  
1 a 3  
1
(2) El movimiento del vaivén es relativo a la dirección fijada  
actualmente para el flujo de aire.  
1
5
2
3
4
2
4
3
2 a 4  
3 a 5  
La operación de VAIVÉN puede pararse temporalmente  
cuando no funciona el ventilador del acondicionador, o  
cuando funciona a velocidades muy bajas.  
1 a 5  
(Todo el rango)  
5
(3) La operación de vaivén puede no estar disponible de-  
pendiendo del modelo. Por favor consulte el manual de  
funcionamiento para la unidad interior.  
IMPORTANTE: Según el modelo de unidad interior o exterior, los rangos reales para ajustar la dirección pueden variar con  
respecto a los indicados en estas tablas. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la  
unidad interior.  
Sp-4  
 
FUNCIONAMIENTO  
Selección del sensor de temperatura de la habitación  
THERMO  
SENSOR  
Unidad interior  
Pulse el botón de sensor térmico (THERMO SENSOR) para  
seleccionar si la temperatura de la sala se detecta en la uni-  
dad interior (sensor remoto) o en el mando a distancia.  
Cuando aparece la pantalla del sensor térmico  
, la tem-  
peratura de la habitación se detecta en el mando a dis-  
tancia.  
NOTAS  
Esta función viene bloqueada de fábrica. Para detectar correctamente la temperatura de la habitación, cuando utilice  
esta función, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.  
Si esta función está bloqueada, no se puede cambiar el lugar en el que se detecta la temperatura de la habitación y la  
marca  
parpadea al pulsar el botón del sensor térmico (THERMO SENSOR).  
Función de bloqueo parcial  
Para activar la función de bloqueo parcial, pulse el botón  
del día/desconexión de día (DAY (DAY OFF)) y el botón  
de ajuste (SET) simultáneamente durante 2 segundos o  
más y bloquee así todos los botones del mando a distan-  
cia excepto el botón de marcha/paro, los botones de ajus-  
te de temperatura, el botón de control de funciones y el  
botón de control del ventilador. Pulse de nuevo dichos  
botones durante 2 segundos o más para desactivar la  
función de bloqueo parcial.  
DAY  
CLOCK ADJUST  
DAY OF
SET BACK  
DELETE  
SET  
Cuando la función de bloqueo parcial está activada, apa-  
rece la marca  
. Si se pulsa un botón durante el blo-  
queo parcial, el indicador PL parpadeará.  
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DE DESCONEXIÓN  
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los MODELOS DE BOMBA DE CALORy MODE-  
LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR.  
La función de temporizador puede no estar disponible dependiendo del modelo.  
Ajuste del temporizador de conexión/de desconexión  
Pulse el botón de modo del tem-  
SU MO TU WE TH FR SA  
porizador y seleccione el tempo-  
rizador de conexión o de desco-  
nexión.  
1
2
CLOCK ADJU
De 1 a 24 horas  
ej. Temporizador de apagado  
puesto para 6 horas.  
Pulse los botones de ajuste de la hora para establecer la hora.  
Después de ajustarla, el temporizador se activará automá-  
ticamente.  
Sin  
indicador  
CONT.  
TEMP.  
CONEX.  
TEMP.  
DESCON.  
TEMP.  
SEMANAL  
La cantidad de tiempo hasta que se active el temporizador  
de desconexión disminuye según pasa el tiempo.  
Para cancelar el modo de temporizador  
DELETE  
Pulse el botón de borrado (DELETE) para cancelar el modo del temporizador.  
El modo del temporizador también se puede cancelar cambiando el modo del mismo mediante el  
botón de modo del temporizador.  
Sp-5  
 
TEMPORIZADOR SEMANAL  
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los MODELOS DE BOMBA DE CALORy MODE-  
LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR.  
La función de temporizador puede no estar disponible dependiendo del modelo.  
Para ajustar el temporizador SEMANAL  
SET  
SU MO TU WE TH FR SA  
2
1
CLOCK ADJU
3
6
9
12 15 18 21  
Pulse el botón de modo del temporizador para seleccionar el temporizador se-  
Pulse el botón de ajuste (SET) duran-  
te 2 segundos o más.  
manal.  
Ajuste del día de la semana  
TODOS  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
SET  
DAY  
3
DAY OF
SU MO TU WE TH FR SA  
2
1
Pulse el botón del día (DAY) para seleccionar el día de la semana y, a continua-  
ción, pulse el botón de ajuste (SET) para confirmar la selección.  
3
6
9
12 15 18 21  
*
Para TODOS, se pueden ajustar a la vez todos los días cuando aparece un  
alrededor de cada día.  
Ajuste de la hora  
SET  
Cuando esté puesta la hora de ope-  
4
ración, aparece la marca  
.
SU MO TU WE TH FR SA  
2
1
ENC.-1  
AP.-1  
ENC.-2  
AP.-2  
3
6
9
12 15 18 21  
ej. El temporizador está ajustado para  
7:00 A.M. 6:00 P.M. (7:0018:00).  
Pulse los botones de ajuste de la hora para ajustar la hora de encendido en incrementos de 30 minutos, luego pulse el  
botón de ajuste (SET) para continuar con el ajuste de la hora de apagado. Ajuste la hora de apagado de la misma manera.  
Si fuese necesario, ajuste los valores del segundo temporizador semanal de la misma manera.  
Para borrar la hora de funcionamiento  
DELETE  
SET  
6
5
Pulse el botón de ajuste  
(SET) durante 2 segundos o  
más para finalizar la configu-  
ración de los ajustes del  
temporizador semanal.  
Si se pulsa el botón de borrado (DELETE) durante los pasos  
3 o 4, se borrará la hora de funcionamiento para el día  
Repetir pasos 3 y 4 para  
ajustar el temporizador se-  
manal para otro día de la  
semana.  
seleccionado.  
Si ha seleccionado todos los días, se anularán las horas de  
funcionamiento para todos los días de la semana.  
Sp-6  
 
TEMPORIZADOR SEMANAL  
Activación/cancelación del funcionamiento del temporizador semanal  
Para comenzar  
Para cancelar  
DELETE  
SU MO TU WE TH FR SA  
CLOCK ADJU
3
6
9
12 15 18 21  
Pulse el botón de borrado (DELETE)  
para cancelar el modo del tempo-  
rizador.  
El modo del temporizador también  
se puede cancelar cambiando el  
modo del mismo mediante el bo-  
tón de modo del temporizador.  
Cuando selecciona el temporizador  
semanal, éste se activa automática-  
mente  
3
6
9
12 15 18 21  
ej. Tiempo de funcionamiento  
7:00 A.M. 6:00 P.M. (7:0018:00)  
Se muestra el tiempo de funciona-  
miento del día en curso.  
NOTAS  
(1) PRECAUCIONES DURANTE LA CONFIGURACIÓN DEL  
TEMPORIZADOR SEMANAL  
Los intervalos de tiempo de Semanal 1 y Semanal 2 no  
pueden solaparse.  
La configuración no es posible en los siguientes ca-  
sos, por lo que debe modificarse la hora.  
Asegúrese de ajustar en primer lugar la hora de  
conexióny después la hora de desconexión.  
Si la hora de conexión o la de desconexión no están  
correctamente ajustadas, el temporizador no funcio-  
nará correctamente.  
(2) La hora de desconexión debe ser al menos 30 minutos  
posterior a la hora de conexión.  
(3) La hora de desconexión puede postergarse hasta el día  
siguiente.  
(4) Incluso si ajusta el funcionamiento del temporizador, no  
se encenderá la lámpara del indicador del temporizador  
de la unidad interior. (La lámpara del indicador del tem-  
porizador se utiliza únicamente para los controladores  
remotos inalámbricos).  
Los ajustes de Semanal 2no pueden ser anterio-  
res a los de Semanal 1.  
Para ajustar la desconexión de día (durante un día festivo)  
DAY  
DAY  
SET  
SET  
1
2
3
4
DAY OF
DAY OF
En el temporizador sema-  
nal, pulse el botón de ajus-  
te (SET) durante 2 segundos  
o más para fijar el día.  
Seleccione el día en el que  
desea ajustar la desco-  
nexión de día.  
Pulse el botón del día/des-  
conexión de día (DAY/DAY  
OFF) durante dos segundos  
o más para ajustar la desco-  
nexión de día.  
Pulse el botón de ajuste  
(SET) durante 2 segundos o  
más para finalizar la confi-  
guración de la desconexión  
de día.  
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
marca: indica día apagado  
Para cancelar  
Siga los mismos procedimientos  
dados para la configuración.  
3
6
9
12 15 18 21  
3
6
9
12 15 18 21  
ej. La desconexión de día está determi-  
nada para el lunes (Mo).  
NOTAS  
(1) La desconexión de día sólo puede ajustarse para los días que cuentan ya con ajustes de hora semanales.  
(2) Si la hora de funcionamiento se posterga hasta el día siguiente (en un ajuste del día siguiente), el margen efectivo de  
la desconexión de día se determinará como se indica a continuación.  
Normal  
Ajuste del día siguiente  
DESCON. DÍA  
CONEX.  
DESCON. DÍA  
DESCON.  
DESCON.  
DESCON.  
CONEX.  
CONEX.  
CONEX.  
DESCON.  
SEMANAL  
SEMANAL  
SEMANAL  
SEMANAL  
Día anterior  
Día del ajuste  
Día siguiente  
Día anterior  
Día del ajuste Día siguiente  
(3) El ajuste de la desconexión de día sólo puede hacerse para una vez. Dicho ajuste se cancela automáticamente cuan-  
do pasa el día fijado.  
Sp-7  
 
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA  
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los MODELOS DE BOMBA DE CALORy MODE-  
LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR.  
La función de temporizador puede no estar disponible dependiendo del modelo.  
Para ajustar el temporizador de cambio de temperatura  
SET BACK  
SU MO TU WE TH FR SA  
Si no existe ningún  
ajuste para el cambio  
de la temperatura,  
aparecerá “- -para la  
temperatura.  
SET  
1
2
3
6
9
12 15 18 21  
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK) para acceder a la pantalla de  
confirmación del cambio.  
Se mostrará el tiempo de funcionamiento del cambio y la temperatura fijada.  
Pulse el botón de ajuste  
(SET) durante 2 segundos o  
más.  
Ajuste de día  
Ajuste de hora de funcionamiento  
SU MO TU WE TH FR SA  
SET  
SET  
DAY  
3
DAY OF
3
6
9
12 15 18 21  
4
2
1
3
ej. Cuando se ajustan todos los días a la vez  
Seguir pasos 3y 4en Ajustar el temporizador SEMANAL(p. 6). El botón de borrado (DELETE) también se utiliza como  
se describe en los procedimientos para el temporizador semanal.  
Ajuste de la temperatura  
Pulse los botones de ajuste de la tempe-  
ratura para ajustar la misma (desde 48 °F  
hasta 88 °F).  
SET  
4
5
SU MO TU WE TH FR SA  
Repita los pasos 3y 4.  
Pulse el botón de ajuste  
(SET) durante dos segun-  
dos o más para finalizar la  
configuración del tempori-  
zador de cambio de la tem-  
peratura.  
84°F  
Cambio a tempe-  
ratura alternativa  
DESCON.  
76°F  
CONEX.  
3
6
9
12 15 18 21  
76°F  
ej. Tiempo de funcionamiento 3:00 –  
10:00 P.M. (15:0022:00)  
Temperatura normal  
Para comenzar/cancelar la operación del temporizador de cambio a temperatura alternativa  
Para comenzar  
Para cancelar  
SET BACK  
DELETE  
SU MO TU WE TH FR SA  
SET BACK  
2
1
ej. Pantalla durante el funcionamiento del  
temporizador de cambio de la temperatura  
(No se mostrará el tiempo de funcionamiento.)  
Pulse de nuevo el botón de cambio de la temperatura (SET  
BACK), y luego pulse el botón de borrado (DELETE) mientras  
aparece la pantalla de confirmación del cambio. Aunque pul-  
se nuevamente el botón de cambio de la temperatura (SET  
BACK), se cancelará el temporizador del cambio de la misma.  
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK).  
Aparece la pantalla de confirmación del cambio durante 5  
segundos y, a continuación, el temporizador se inicia auto-  
máticamente.  
NOTAS  
(1) El temporizador de cambio de la temperatura solamente modifica la temperatura ajustada; no puede utilizarse para  
conectar o desconectar el acondicionador de aire.  
(2) El temporizador de cambio de la temperatura puede ajustarse para que funcione hasta dos veces al día pero solamente  
puede utilizarse un ajuste de temperatura.  
(3) El temporizador de cambio de la temperatura puede utilizarse a la vez con las funciones del temporizador de conexión,  
de desconexión y el semanal.  
(4) Durante el modo frío/seco, el acondicionador de aire operará a un mínimo de 64 °F, incluso si el cambio de temperatura  
está puesto a 62 °F o más bajo.  
(5) La hora de funcionamiento del cambio de la temperatura se muestra únicamente en la pantalla de confirmación de  
dicho cambio. (Consulte el paso 1 para la pantalla de confirmación del cambio).  
(6) Las temperaturas de la habitación hasta un mínimo de 48, 52 y 56 °F pueden no poder ajustarse dependiendo del  
modelo.  
Sp-8  
 
AUTODIAGNÓSTICO  
Cuando aparece la indicación de error E:EE, se requiere una inspección del sistema acondicionador de aire. Póngase en  
contacto con el personal de servicio autorizado.  
(1) Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire.  
Número de la unidad defec-  
tuosa (dirección del mando  
(2)  
Código de error  
a distancia.)  
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
ej. Indicador de error  
ej. Comprobación del autodiagnóstico  
Pulse los botones de ajuste de temperatura  
simultáneamente durante 5 segundos o más para comenzar el  
autodiagnóstico.  
(3) Pulse los botones de ajuste de temperatura simultáneamente durante 5 segundos o más para detener el autodiagnóstico.  
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO  
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los MODELOS DE BOMBA DE CALORy MODE-  
LOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR.  
Prioridad de refrigeración/calefacción  
(AIRSTAGETM (sólo Modelo de bomba de calor  
del sistema VRF))  
Si otra unidad interior del mismo sistema ya está funcio-  
nando en el modo de refrigeración, no pueden llevarse a  
cabo los ajustes del modo de calefacción.  
Si otra unidad interior del mismo sistema ya está funcio-  
nando en el modo de calefacción, no pueden llevarse a  
cabo los ajustes del modo de refrigeración o modo de de-  
secado.  
Temporizador semanal  
Programación de las diferentes horas de funcionamiento  
para cada día de la semana.  
Programación de uno o dos periodos de funcionamiento  
por día (una o dos horas de conexión y otras tantas de  
desconexión).  
Ajuste horario a una resolución de 30 minutos.  
La hora de desconexión puede postergarse hasta el día  
siguiente.  
Utilice el ajuste de desconexión de día para que no entre  
en funcionamiento algún día de la semana siguiente (anu-  
lación de una sola ocasión).  
Restricción de ajuste  
Cuando aparece  
en la pantalla significa que hay fun-  
Desconexión de día  
ciones para las cuales no es posible realizar ningún ajuste.  
Utilice el ajuste de desconexión de día para que no se pon-  
ga en funcionamiento a la hora programada para un día  
concreto de la semana siguiente.  
Se trata de un ajuste temporal y para una sola ocasión. El  
ajuste de desconexión de día queda eliminado automáti-  
camente tan pronto como acaba el día en cuestión.  
Ahorro de energía  
El modo de ahorro de energía (ENERGY SAVE) aumenta  
un poco la temperatura ajustada en el modo de refrigera-  
ción y la baja en el modo de calefacción para controlar de  
forma económica el funcionamiento de la unidad.  
Si presiona el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE)  
mientras el acondicionador de aire se encuentra en el modo  
de temporizador, la unidad se establecerá en el modo de  
ahorro cuando el temporizador inicie su funcionamiento.  
Si desconecta el acondicionador de aire mientras esté en  
el modo de ahorro de energía, dicho modo se desactivará.  
La temperatura ajustada en el mando a distancia no cam-  
biará si se usa el modo de ahorro de energía.  
Temporizador de cambio de la temperatura  
Utilice esta función del temporizador para cambiar la tempe-  
ratura ajustada en las horas de funcionamiento determina-  
das para cada día de la semana.  
Esta función puede ser utilizada con otros ajustes de  
temporizador.  
Funcionamiento de desescarche automático y  
recuperación de aceite  
Durante el funcionamiento de desescarche automático y  
Durante el modo de refrigeración  
Después de haber presionado el  
botón de ahorro de energía  
(ENERGY SAVE), la temperatura  
ajustada subirá aproximada-  
mente 2 °F cada 60 minutos, has-  
ta que el termostato haya subi-  
do un total de 4 °F.  
82 F  
80 F  
78 F  
recuperación de aceite, aparecerá la indicación  
en el  
60 min.  
mando a distancia.  
Aparece cuando los modos de funcionamiento de la uni-  
dad interior y de la unidad exterior son distintos (sólo en  
modelos Multi Split).  
Energy save  
Durante el modo de calefacción  
Después de haber presionado el  
botón de ahorro de energía  
(ENERGY SAVE), la temperatura  
ajustada bajará aproximada-  
mente 2 °F cada 30 minutos, has-  
ta que el termostato haya baja-  
do un total de 8 °F.  
también aparece en el mando a distancia si los mo-  
dos de funcionamiento de las unidades interior y exterior  
son distintos cuando la unidad interior se pone en funcio-  
namiento.  
74 F  
72 F  
70 F  
68 F  
66 F  
30 min.  
30 min.  
30 min.  
Energy save  
Sp-9  
 
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:  
Síntoma  
Causa y Acción  
No funciona en absoluto.  
COMPRUEBE  
UNA VEZ MAS  
¿Se ha producido un corte en la red de alimentación?  
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el interruptor automático?  
¿Está el interruptor principal en la posición OFF?  
¿Está operando el temporizador?  
Si el problema persiste después de realizar estas comprobaciones, o si percibe olor a quemado, detenga inmediatamente el  
aparato, apague el interruptor eléctrico y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.  
ESPECIFICACIONES  
MANDO A DISTANCIA (DE TIPO CON CABLE)  
DIMENSIONES Y PESO  
MODELO  
POTENCIA  
ALTURA pulg. (mm) ANCHO pulg. (mm) PROFUNDIDAD pulg. (mm)  
PESO lbs. (g)  
0.35 (160)  
UTB-UUB  
CC 12 V  
4-3/4 (120)  
4-3/4 (120)  
5/8 (17)  
Sp-10  
 
 

Ei Electronics Smoke Alarm Ei 407 User Manual
Eiki Projection Television LC XE10 User Manual
Everpure Water System EV9273 75 User Manual
Excalibur electronic CRT Television 9390 User Manual
Extron electronic Stereo Amplifier MDA 3V 1x3 User Manual
Fisher Price Riding Toy 72643 User Manual
Fluke Lawn Mower 2635A User Manual
Frigidaire Cooktop FGGC3045K User Manual
Fujitsu Air Conditioner AOU15RLQ User Manual
Gaggia Espresso Maker SUP027YDR User Manual